Хватит сожалеть

В нашем агентстве есть документ редполитики. Я составил его чтобы новички оформляли текст постов в едином формате. Например, какие кавычки использовать, как отделить десятичную дробь, где использовать тире, а где дефис. И всякое такое разное.
Разумеется, на этот документ все успешно забивают. Особенно растраивает, когда вижу английские кавычки вместо французских, а вместо тире стоит дефис.

Помимо оформления текста, я хочу добавлять туда и то, как надо писать. Есть там такой пункт — «Без сожалений».
«Не пишем „к сожалению“ там, где сожалению не место. Мы не сожалеем о вещах, которые не должны делать».

Особенно этим грешат серьезные структуры: банки, министерства, корпорации, акиматы. Каждый сотрудник там переживает, что сейчас клиент пожалуется на плохое обслуживание и его уволят. Поэтому все распинаются и пишут клиентам такую ерунду:
К сожалению, наши отделения не работают по выходным.
Увы, наши сотрудники не занимаются ремонтом. Пожалуйста, обратитесь в специализированный сервис-центр.
Нам очень жаль, но мы не выдаём ипотеку без подтверждения дохода.
Простите, но женскую обувь мы не продаём, у нас только мужская.

Всё это плохо потому, что сотрудники просят прощения ни за что.

  1. График работы отделений определён изначально. Не бывает так, что банк одну субботу работает, а в другую все решили не выйти. Извиняться не за что.
  2. Сотрудники не ремонтируют, потому что это не входит в их обязанности. Их задача направить клиентов в сервис-центр. Извиняться не за что.
  3. Условия выдачи ипотеки прописаны в договоре банка. Если нужно подтверждение дохода — значит предоставьте его. Извиняться не за что.
  4. Магазин специализируется на мужской обуви, женской там нет и не должно быть. Извиняться не за что.

Плохо это ещё и потому, что клиенты настолько привыкают к такому общению, что если с ними так не любезничают, они считают это хамством. И надо отучать от такого.

Поделиться
Отправить
Запинить
2016  
Популярное